KOK网页版官方网站:双重叙事进程与中国古典文学名著外译

发布日期:2024-05-09 浏览量:

报告时间:2024年5月9日(周四) 下午14:30-16:00


报告地点:B教203室


报告题目:双重叙事进程与中国古典文学名著外译


主讲人:温秀颖


主讲人简介:

温秀颖,教授,南开大学英语语言文学博士,现任天津财经大学人文学院院长,美国路易维尔大学高级访问学者,天津市国际文化研究会常务理事,天津市国际汉语教育研究会常务理事,天津市外文学会副秘书长,《天津大学学报(哲社版)》同行评审专家,《商务翻译》杂志编委。


内容简介:从中国学者申丹首创的“双重叙事进程”理论概念和研究模式出发,以余国藩英译《西游记》为例,阐明对中国古典文学名著外译提出的全新挑战与变革。期望这一研究能够激发学界对于此理论和方法的重视与深度探讨,并以此为契机,对当前中国古典文学名著外译如何从“走出去”到“走进去”以及如何持续“走下去”进行思索。同时推动从“翻译世界”到“翻译中国”的大背景下,《西游记》英译及其相关研究的深入发展,并热切期盼“西游译学”早日成熟,气象万千。

版权所有©KOK网页版官方网站地址:河北省石家庄市学府路47号邮编:050061冀ICP备05002801号